Uma análise de Immigrant Song

Fãs de heavy metal sabem que os diversos temas abordados neste estilo musical variam conforme o subgênero em questão. Por exemplo, temas como revolução e sociedade são recorrentes em bandas de thrash metal, assim como no power/symphonic/viking metal temos letras recheadas de guerreiros, batalha, glória, mitologia (em especial a nórdica), entre outros temas épicos. Assim, não é difícil de se encontrar canções que cantem os mundos da mitologia nórdica, como no álbum Secret of the Runes, da banda sueca Therion, em que cada canção retrata um dos mundos que a árvore Yggdrasil sustenta. Valhalla, o destino dos guerreiros abatidos nas batalhas e merecedores da honra de Odin, também já se tornou tema comum às canções. Sim, você deve estar se perguntando onde é que eu vou enfiar o Led Zeppelin e sua Immigrant Song no meio dessa salada viking, mas é exatamente aqui que nós queríamos chegar!

Se você é fã de Led Zeppelin, deve saber que esta é uma das canções mais conhecidas da banda. Se não é fã, fique sabendo que esta canção é a faixa de abertura do terceiro álbum do Led Zeppelin, lançado em 1970, e ela é muito popular devido aos famosos gritinhos de Robert Plant no início da canção (aqueles “interpretados” pela Branca de Neve, em Shrek 3). Mas não é essa parte que nos interessa, mas sim a letra de Immigrant Song, digna de qualquer banda de viking metal da atualidade (que, para isso, precisaria de apenas um pequeno ajuste: ser cantada em algum idioma incompreensível, como norueguês ou sueco).

Os “imigrantes” tratados na canção são os vikings, quando eles rumaram para oeste de sua terra natal (Noruega, Suécia e Dinamarca), lá pelo século VIII, onde eles pilharam e saquearam muitas cidades. Vemos estas referências claramente na letra: “the land of the ice and snow” é a península Escandinava de onde eles partem; “will drive our ships to new lands” mostra a maneira como eles viajavam, em seus navios, mais conhecidos como drakkar, rumo aos novos territórios; “Valhalla, I’m coming” é a referência mais forte ao paganismo nórdico, bem como em “the hammer of the gods”, que nos lembra o martelo de Thor, um dos deuses mais importantes da mitologia nórdica; “can whisper tales of gore” mostra a política de conquista viking: saquear e matar (não que eles fizessem simplesmente isso); “our only goal will be the western shore” mostra o destino para o qual eles rumaram: a costa oeste.

Uma das mais recente versões da música é cantada por Hansi Kursch, vocalista da banda alemã Blind Guardian, no projeto Demons & Wizards, o que deu à música uma sonoridade mais pesada e atual, mais condizente com sua letra épica (não desmerecendo o rock psicodélico da versão original).

Escute aqui a original e o cover feito pelo Demons & Wizards.

Immigrant Song

We come from the land of the ice and snow,
Nós viemos da terra do gelo e da neve,
from the midnight sun where the hot springs blow.
do sol da meia-noite onde as fontes quentes explodem.
The hammer of the gods
O martelo dos deuses
will drive our ships to new lands,
vai guiar nossos barcos para novas terras,
to fight the horde, singing and crying:
para combater a horda, cantando e gritando:
Valhalla, I am coming!
Valhalla, eu estou indo!
On we sweep with threshing oar,
Em frente remamos com remos destruidores,
our only goal will be the western shore.
nosso único objetivo será a costa oeste.

We come from the land of the ice and snow,
Nós viemos da terra do gelo e da neve,
from the midnight sun where the hot springs blow.
do sol da meia-noite onde as fontes quentes explodem.
How soft your fields so green,
Como são macios seus campos, tão verdes,
can whisper tales of gore,
podem sussurrar contos de matança,
of how we calmed the tides of war.
de como nós acalmamos as ondas da guerra.
We are your overlords.
Nós somos seus senhores.
On we sweep with threshing oar,
Em frente remamos com remos destruidores,
our only goal will be the western shore.
nosso único objetivo será a costa oeste.
So now you’d better stop and rebuild all your ruins,
Então é melhor você parar e reconstruir suas ruínas,
for peace and trust can win the day
pois paz e confiança podem ganhar o dia
despite of all your losing.
apesar de todas suas perdas.

Você gostaria de receber as atualizações do O Mestre e a Pinguim por e-mail? Clique aqui.
Share
Esta entrada foi publicada em Mitologia, Música e marcada com a tag , , , , , , , . Adicione o link permanenteaos seus favoritos.

7 respostas a Uma análise de Immigrant Song

  1. Uhu! Led Zeppelin!!!
    Muito bom, Ray, lembrar o lado viking do Led.
    Gosto mais desse vídeo (http://www.youtube.com/watch?v=svR3iXKTJvc) pois a bateria do John Bonham está mais viva. Para mim ele foi um dos três maiores bateristas de rock.
    Muito bom o post.
    Beijos,

    P.S. Ouvi o cover. Bom o clip, mas Led é Led Zeppelin, e pronto. ;-)

  2. Balard disse:

    Eu prefiro a versão do Demons & Wizards. Essa música é muito true pro Led.

  3. Gun_Hazard disse:

    Curiosidade a parte (Ou conhecimento inútil):

    Therion tem uma música chamada “Wine of Alugah”.

    Que é algo usado pelos ocultistas e uma coisa que eles prezam muito tanto que ficam xingando a mãe dos caras por eles terem cometido o sacrilégio de ter divulgado este nome (que para eles é algo extremamente Sagrado).

  4. Rayana disse:

    @Gun_Hazard: Wine of Aluqah foi minha música preferida do Therion por muito tempo, mas eu não sabia deste significado, apesar de já ter procurado saber o que era!

  5. Rayana disse:

    @Nelson (Pô, meu!): Ótimo vídeo! E eu gosto das duas versões! :)

  6. Franklin disse:

    @Ballard: Tá de sacanagem, né? Os caras escrevem a letra, compõem a música, gravam, fazem sucesso, aí alguém copia e você diz: “é muito ‘true’ para o Led”. Tudo bem você gostar da outra versão, mas como algo pode ser “demais” para seus criadores?

    XD

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado Campos obrigatórios são marcados *

*

Você pode usar estas tags e atributos de HTML: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>